"A notre époque de confusion quand une centaine de voix contradictoires prétend parler au nom l'Orthodoxie, il est essentiel de savoir à qui on peut faire confiance. Il ne suffit pas de prétendre parler au nom de l'Orthodoxie patristique, il faut être dans la pure tradition des saints Pères ... "
Père Seraphim (Rose) de bienheureuse mémoire

dimanche 24 avril 2011

XB!

Christ est ressuscité!


En vérité Il est ressuscité!


ACATHISTE A LA RESURRECTION DU CHRIST:

http://acathistes-et-offices-orthodoxes.blogspot.com/2009/11/acathiste-la-resurrection-du-christ.html

dimanche 17 avril 2011

Acathiste au tombeau porteur de Vie et à la résurrection du Seigneur Jésus-Christ


Kondakion 1.
Ô Christ ressuscité des morts, Roi éternel, Chef d’Armée choisi, nous Te chantons une hymne de victoire, car Tu es ressuscité du tombeau: et nous, délivrés de la corruption éternelle, T’apportons ces joyeuses acclamations jusques à ton tombeau honorable en criant : Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Ikos 1.
Un archange, descendit du ciel pour rouler la pierre devant Ton tombeau à Ta résurrection, ô Christ Dieu, et pour annoncer Ta résurrection aux myrrhophores en disant: «Allez dire à Ses disciples qu'Il est ressuscité d'entre les morts. Et elles, s’étonnant des paroles étranges de l'ange, clamèrent ces louanges à Ton tombeau porteur de vie:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ gisait comme mort et d’où Il ressuscita sur le troisième jour;
Réjouis-toi, Il ressuscita de toi et nous accorda la résurrection,
Réjouis-toi, car comme un époux de la chambre nuptiale, le Christ sortit de toi, conduisant l'enfer en captivité;
Réjouis-toi, car quand Il ressuscita, ressuscitèrent tous les morts de tous siècles.
Réjouis-toi, car par toi Pierre, le guide des apôtres, connut la résurrection;
Réjouis-toi, car en gisant en toi, le Christ sanctifia toute la terre.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 2.
Lorsque Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent à Ton tombeau pour oindre Ton corps, ô Christ Dieu, elles trouvèrent un ange assis sur la pierre qui leur dit: N’ayez pas peur car je sais que vous cherchez le Crucifié; Il n'est pas ici mais Il est ressuscité comme Il vous l'a dit. Et quand elles eurent annoncé la résurrection aux disciples, tous chantèrent vers le Créateur et Maître de toutes choses, l'hymne des anges: Alléluia.

Ikos 2.
Leurs pensées s’agitant dans leur esprit, Tes disciples, ô Christ, ne savaient pas par l'Écriture qu'il était normal pour Toi de ressusciter d’entre les morts: par conséquent, ils ne crurent pas l'annonce joyeuse de Ta résurrection par les myrrhophores ; mais Pierre courut à Ton tombeau et se baissant vit les linges abandonnés et le linge qui avait enveloppé Ton chef divin, et à juste titre, ainsi que le reste des disciples, il crut et, par conséquent, se réjouissant, il clama ces louanges à Ton tombeau porteur de vie:
Réjouis-toi, Tombeau porteur de vie, par toi, a été forgé le salut du monde entier;
Réjouis-toi, car Tu es vénéré par toute la création.
Réjouis-toi, car venant du Nord et de la mer, les fidèles glorifient le Christ;
Réjouis-toi, car de l'Ouest et de l'Est, tous magnifient en toi la résurrection.
Réjouis-toi, car tu fus la couche et le repos du Roi des rois.
Réjouis-toi, car par toi l'assemblée des Judéens fut couverte de honte.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 3.
Ô Christ, les sentinelles, cette vaine garde placée à Ton tombeau, entendirent le puissant tremblement de terre et l'Ange proclamant la bonne nouvelle de Ta résurrection aux myrrophores, et, tremblants de peur, ils devinrent comme morts, et ils accoururent tête baissée dans cette ville pour dire au Grand Prêtre et aux anciens ce qui venait de se passer, mais dans leur grande injustice, ils pensaient cacher Ta résurrection, ils mais ne purent le faire, et ils enseignèrent plutôt à tous à chanter: Alléluia.

Ikos 3.
Joseph d’Arimathée qui, par peur des Judéens avait été secrètement Ton disciple, ô Christ, demanda Ton corps divin à Pilate, puis, vint également Nicodème portant un mélange de myrrhe et d'aloès, et ils oignirent Ton corps incorruptible, et, après l’avoir enveloppé dans un linceul avec des aromates, ils le mirent dans un tombeau neuf dans lequel aucun autre corps n'avait encore été placé, mais Toi seul, Seigneur, afin que Tu sanctifies la substance de la terre. Mais quand ils apprirent Ta résurrection d’entre les morts, ils crièrent ces louanges à Ton tombeau porteur de vie:
Réjouis-toi, Tombeau porteur de vie, les mystères du salut ont été effectués en toi;
Réjouis-toi, car par toi la résurrection a été connue par le monde entier.
Réjouis-toi, connaissance sûre et certaine de la résurrection;
Réjouis-toi, car le Christ sortant de Toi emmena prisonnière la captivité, et amena la nature humaine à Dieu le Père.
Réjouis-toi, car, bien que comme homme, Il fut mis en Toi, comme Dieu Il ressuscita en gloire;
Réjouis-toi, car tu as toi-même tenu en toi Celui Qui tient toute la création.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 4.
Lorsque les myrrhophores vinrent vers Tes disciples, ô Christ Dieu, annonçant Ta résurrection, ceux-ci furent remplis de joie et ils s'en allèrent en Galilée à la montagne, comme Tu le leur avais ordonné, et Te voyant, Toi le Vrai Dieu, dans la chair et non pas en une apparition, ils adorèrent Dieu, en clamant: Alléluia.

Ikos 4.
Cette connaissance est restée inconnue des Judéens qui ne comprenaient pas les prophéties, ni ne cherchaient à comprendre la résurrection, ô Christ, ne sachant comment Tu pus sortir de Ton tombeau sans en briser les scellés. C'est pourquoi ils se moquèrent et calomnièrent Ta résurrection, mais nous, émerveillés par le mystère, nous chantons les louanges de Ton tombeau porteur de vie, en disant:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, car de toi le Christ est ressuscité et Il a ressuscité les morts;
Réjouis-toi, Car par toi l'enfer est connu et mis à nu.
Réjouis-toi, Car Adam dépouillé, est à nouveau vêtu d'une robe divinement tissée;
Réjouis-toi, car la terre, polluée par le sang fratricide d'Abel, est sanctifiée à nouveau par le Christ qui demeuras en toi.
Réjouis-toi, car lorsque l'ange eut roulé la pierre de devant toi, les myrrhophores eurent connaissance de la résurrection du Christ;
Réjouis-toi, quand le Christ a surgi de toi, la nouvelle de cette résurrection se répandit dans le monde entier.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 5.
Le huitième jour après Ta résurrection, ô Seigneur, tu vins vers Tes disciples, bien que les portes fussent fermées, et Tu leur accordas les dons de l'Esprit Saint. Et puis Tu dis à Ton disciple Thomas, «Viens ici et touche-moi!" et lui, Te touchant, sut que Tu étais vraiment ressuscité, et non une apparition. C'est pourquoi avec les autres disciples, il cria vers Toi: Alléluia.

Ikos 5.
Nous voyons le conseil des Judéens, les orateurs faussement sages, muets comme des poissons et incapables de parler de la résurrection, ô Christ, et ne comprenant pas par les prophéties, comment il était digne de Toi, le Dieu de tous, de ressusciter des morts. Mais nous, admirant le mystère de Ta résurrection, crions à Ton tombeau porteur de vie:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, car les gardes sots de Pilate étaient terrifiés quand le Christ est sorti de toi;
Réjouis-toi, car Celui Qui ressuscita de toi ne brisa pas les scellés du tombeau.
Réjouis-toi, ô tombeau riche véritablement, car tu retins en toi-même le Christ, donateur de vie, Qui accorde à tous la vie;
Réjouis-toi, car lorsque le Christ se leva de toi, les cieux se réjouirent.
Réjouis-toi, car alors les choses de la terre enseignèrent à tous la résurrection;
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 6.
Quand, après Ta résurrection, ô Christ, Tu Te révélas à Tes disciples sur la mer de Tibériade et que Tu leur ordonnas de jeter le filet sur le côté droit du bateau, alors Ton disciple bien-aimé, Te reconnaissant, ô Dieu, à l’abondante moisson de poissons, dit à Pierre, «C'est le Seigneur!" Et dès qu'ils furent rendus à terre, alors ils virent un feu et le poisson et le pain, et dans le don du pain, ils Te connurent et au Dieu ressuscité ils crièrent: Alléluia.

Ikos 6.
Les femmes se mirent en chemin vers Ton tombeau à l'aube première, ô Christ Dieu, et bien que n'ayant pas trouvé Ton corps si recherché, ô Jésus, elles ne discernèrent pas Ta résurrection, mais aussitôt elles virent un ange qui se tenait devant elles, qui leur demanda, "Pourquoi cherchez-vous le Vivant parmi les morts? Il n'est pas ici, mais Il est ressuscité." Et voyant Ta résurrection avec une grande joie, elles crièrent ces louanges à Ton tombeau porteur vie:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, car le Christ demeurant en toi, les régions inférieures furent saisies d'une grande crainte;
Réjouis-toi, car alors en tremblant, l'enfer rendit les morts qu'il avait retenus dans tous les siècles.
Réjouis-toi, car par la résurrection du Christ nous sommes tous restaurés à une vie nouvelle;
Réjouis-toi, car par la résurrection du Christ venant de toi Thomas apprit à dire: «Mon Seigneur et mon Dieu!"
Réjouis-toi, car par la résurrection du Christ toute la création a trouvé la joie;
Réjouis-toi, aussi, ô Joseph d’Arimathée, car dans ton propre jardin tu as acquis un si grand trésor.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 7.
Le soleil à Ta passion, ô Christ, incapable de supporter la frénésie de rage des iniques, cacha sa lumière et le voile du temple se déchira, et quand Tu fus mis au tombeau porteur de vie, la terre fut secoué comme si elle voulait engloutir ces êtres iniques, mais comme Dieu Tu ressuscitas dans la gloire et avec Toi-même Tu relevas Adam, notre père à tous. C'est pourquoi, à notre Dieu vraiment ressuscité nous chantons: Alléluia.

Ikos 7.
Après la résurrection, ô Christ, Tu T’es toi-même révélé à Luc et Cléopas le long du chemin et Tu les as accompagnés alors qu’ils discutaient ensemble des choses qui T’étaient arrivées, ô Maître de tout, et Tu fus méprisé par eux comme étant étranger à Jérusalem. Mais en tant que Dieu, Tu leur expliquas les prophéties Te concernant et Tu fus reconnu par eux dans la fraction du pain, et après cela, avec une grande joie ils retournèrent à Jérusalem et ils dirent à Tes disciples la bonne nouvelle de Ta résurrection et de Ton apparition. C'est pourquoi, tous ensemble, ils T’adorèrent et chantèrent les louanges de Ton tombeau porteur de vie:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, car tu as toi-même reçu dans le Christ, le Pain céleste, donné en nourriture à tous;
Réjouis-toi, car tu fus capable de contenir le Christ comme un roi endormi.
Réjouis-toi, le ciel et la terre furent remplis de bonnes nouvelles lorsque le Christ se leva de toi;
Réjouis-toi, par toi, les Judéens furent mis en disgrâce.
Réjouis-toi, car les iniques ne sont plus en mesure de calomnier la résurrection du Christ.
Réjouis-toi, car par toi le chœur des Apôtres fut rempli de joie.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 8.
L'humanité avec tous les anges est dans l'émerveillement devant Ton grand soin pour nous ; Toi Qui, comme Dieu, es inaccessible, pourtant comme homme Tu es abordable et vu par tous ; Toi Qui fus crucifié et enseveli, et Qui es monté dans la gloire, comme Créateur et Maître nous Te chantons: Alléluia.

Ikos 8.
Dans la résurrection, ô Christ, Tu montras la nouvelle création, car, tout comme dans Ta naissance de la Vierge, Tu n'as pas détruit les scellés du tombeau. C’est pourquoi, nous rendons hommage à Ta Passion, nous glorifions Ton ensevelissement, dans la foi nous adorons Ta glorieuse résurrection et nous offrons des hymnes d'action de grâces à Ton tombeau, en disant:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, car le Christ est ressuscité de toi et Il a renouvelé le monde entier;
Réjouis-toi, car la pierre qui te fermait, fut roulée et elle brisa les portes de l'enfer.
Réjouis-toi, car le Soleil du monde entier a brillé venant de toi;
Réjouis-toi, car lorsque le Christ gisait en toi, les régions inférieures furent ébranlées.
Réjouis-toi, car ces morts que l'enfer jadis avait saisis, il les a involontairement rendus vivants;
Réjouis-toi, éclair qui cache la perle divine en toi-même.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 9.
Les apôtres, messagers de Dieu, hérauts de Ta résurrection, furent envoyés dans le monde entier et ils Te prêchèrent, Toi le vrai Dieu; ils enseignèrent à tous les fidèles à Te chanter, Toi le Créateur et le Maître: Alléluia.

Ikos 9.
Après Ta résurrection du tombeau, Marie de Magdala vint à la tombe alors qu'il faisait encore nuit et elle vit la pierre enlevée du tombeau. Alors, elle alla rapidement vers les disciples, en disant: «Ils ont enlevé le Seigneur du tombeau!" Alors Pierre, le disciple de foi ardente, courut avec Jean au tombeau et voyant les vêtements qui gisaient ensemble à terre et, venant à la connaissance de Ta résurrection, il se mit à crier les louanges de Ton tombeau porteur de vie:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, car lorsque le Christ fut enfermé en toi, il fit briller la Lumière sur les enfers;
Réjouis-toi, quand la pierre fut retirée de toi, les nations au cœur de pierre se mirent à chanter, "le Christ est vraiment ressuscité!"
Réjouis-toi, car en toi Dieu passa trois jours endormi dans la chair;
Réjouis-toi, car Sa résurrection a réveillé ceux qui à travers les siècles étaient endormis.
Réjouis-toi, car sortant de toi, Il a accordé à tous la résurrection;
Réjouis-toi, comme un Soleil resplendissant venant de toi, Il a éclairé le monde entier.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 10.
La terre prit peur et se tut, Te voyant Toi Son Créateur couché dans un petit tombeau, et l'enfer, tremblant de peur devant Ta puissance, renonça à ses morts préparant pour Toi Ta montée vers le Père, dont Tu ne fus jamais séparé. C’est pourquoi nous Te chantons: Alléluia.

Ikos 10.
Marie-Madeleine avec une foi très ardente en Toi, ô Jésus-Christ, vint très tôt vers Ton tombeau, ô Sauveur, et il lui fut accordé la vision d'un ange qui lui dit: «Il n'est pas ici, mais il est ressuscité." En outre, Tu lui apparus Toi-même comme Dieu, c’est pourquoi elle fut envoyée en tant que porteuse de bonne nouvelle pour annoncer à Tes disciples Ta montée vers le Père. Tes disciples furent ainsi remplis de joie et ensemble avec les myrrhophores offrirent des louanges à Ton tombeau porteur de vie, en criant:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, ouverture des portes du paradis;
Réjouis-toi, car Celui Qui gisait en toi fait involontairement dire à l'enfer: « Il eut mieux valu pour moi n’avoir jamais saisi le Fils de Marie! »
Réjouis-toi, car Celui Qui est ressuscité venant de toi, a conduit l'enfer en captivité et rempli la Jérusalem céleste;
Réjouis-toi, car comme quelqu’un qui dort, tu as toi-même gardé en toi l'Agneau même, le Fils de Dieu.
Réjouis-toi, car selon la prophétie, le Christ a dormi en toi et comme un lion y a pris son repos, et qui L’a réveillé?
Réjouis-toi, car de toi, il se releva par Sa propre puissance.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 11.
Lorsque le Sauveur se tenait devant Ses disciples, leur accordant la paix, Il leur donna aussi le pouvoir de pardonner les péchés et de baptiser au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit et de prêcher Sa résurrection d'entre les morts, et ils allèrent et enseignèrent toutes les nations à clamer au Dieu ressuscité: Alléluia.

Ikos 11.
Après Ta résurrection des morts, ô Christ, apparaissant à Tes disciples, Tu as dit à Simon Pierre: «Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu?" Et après la triple déclaration de Son amour pour Toi, Tu l’as établi comme premier guide de Ton Eglise, et tous les fidèles, après T’avoir connu Toi le Dieu ressuscité, crièrent les louanges de Ton tombeau porteur de vie:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, au sortir de toi, le Christ nous a frayé un chemin qui monte au Ciel;
Réjouis-toi, car, placé en toi, le Christ a ressuscité les morts de tous les siècles passés.
Réjouis-toi, car aux ressuscités, Il a donné la vie éternelle;
Réjouis-toi, car la Croix et la Résurrection sont glorifiées en toi;
Réjouis-toi, par toi les sentinelles apprirent la résurrection.
Réjouis-toi, car tu es la fontaine de la connaissance divine.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 12.
Glorifiant Ta Passion, nous rendons hommage à Ta divine providence pour nous et nous adorons Ta divine résurrection. Glorifiant Ton ascension très glorieuse de la terre vers le Père céleste, nous Te prions: Ne retire pas de nous Ton Saint Esprit, afin que nous puissions tous Te chanter comme Créateur et Maître: Alléluia.

Ikos 12.
Toi le rayonnement du Père, Tu allas au Mont des Oliviers, puis un nuage plus lumineux T’enleva au Ciel, tandis que Tes disciples Te regardaient, ô Tout-Puissant, et Tes anges dirent à Tes Apôtres, "Hommes de Galilée, pourquoi restez-vous à regarder au ciel? Lui que vous avez vu élevé d’au milieu de vous, reviendra dans la chair." Et ils retournèrent à Jérusalem avec joie, Te louant, Toi le vrai Dieu, et offrant des louanges à Ton tombeau porteur de vie, dans lequel Tu fus déposé et d’où Tu ressuscitas le troisième jour:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie, car de toi le Christ, Lumière ineffable, a resplendi et éclairé le monde entier.
Réjouis-toi, car les myrrhophores ont entendu, «Réjouissez-vous!" lorsque le Christ ressuscita venant de toi.
Réjouis-toi, car tu fus le lieu de repos du Roi des rois et du Seigneur des seigneurs;
Réjouis-toi, car tu tins le soutien de toute la création.
Réjouis-toi, car la plupart des sages Judéens furent rendus sots par Toi, car ils ne pouvaient parler contre la résurrection;
Réjouis-toi, car le chœur de l'Apôtres a trouvé la joie par Toi.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 13.
Ô très saint tombeau porteur de vie du Christ, tu es l'enrichissement du monde entier! Debout devant toi, comme devant le porteur de la vie, nous prions le Christ notre Dieu Qui gisait en ton sein et ressuscita dans la gloire, au troisième jour, qu’Il délivre son héritage de la famine, de la peste, du tremblement de terre et des inondations et de toute blessure mortelle, qu'Il accorde la paix aux chrétiens orthodoxes et soumette sous leurs pieds ceux qui luttent contre eux, afin que nous Te chantions tous à toi, notre Créateur et notre Maître: Alléluia, Alléluia, Alléluia! (Ce kondakion est dit trois fois.)

Ikos 1.
Un archange, descendit du ciel pour rouler la pierre devant Ton tombeau à Ta résurrection, ô Christ Dieu, et pour annoncer Ta résurrection aux myrrhophores en disant: «Allez dire à Ses disciples qu'Il est ressuscité d'entre les morts. Et elles, s’étonnant des paroles étranges de l'ange, clamèrent ces louanges à Ton tombeau porteur de vie:
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ gisait comme mort et d’où Il ressuscita sur le troisième jour;
Réjouis-toi, Il ressuscita de toi et nous accorda la résurrection,
Réjouis-toi, car comme un époux de la chambre nuptiale, le Christ sortit de toi, conduisant l'enfer en captivité;
Réjouis-toi, car quand Il ressuscita, ressuscitèrent tous les morts de tous siècles.
Réjouis-toi, car par toi Pierre, le guide des apôtres, connut la résurrection;
Réjouis-toi, car en gisant en toi, le Christ sanctifia toute la terre.
Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Kondakion 1.
Ô Christ ressuscité des morts, Roi éternel, Chef d’Armée choisi, nous Te chantons une hymne de victoire, car Tu es ressuscité du tombeau: et nous, délivrés de la corruption éternelle, T’apportons ces joyeuses acclamations jusques à ton tombeau honorable en criant : Réjouis-toi, tombeau porteur de vie où le Christ est ressuscité!

Version française Claude Lopez-Ginisty
d’après
http://gnisios.narod.ru/aktomb.html

dimanche 10 avril 2011

ACATHISTE A NOTRE PERE PARMI LES SAINTS CUTHBERT THAUMATURGE DE LINDISFARNE


Saint Cuthbert et les loutres
Fête le 20 mars/2 avril

(Chaque Ikos et Kondakion correspondent aux chapitres de la Vie de saint Cuthbert, rédigée par Bède le Vénérable. Ceci est indiqué dans chaque section)

HYMNE
(De Bède le Vénérable) Ton 2

Quelle langue peut parler avec calme des dons de Dieu?* Quel œil a vu les joies du Paradis?* Ceci ne sera possible que lorsque nous laisserons derrière nous nos corps terrestres,* Et que nous seront reçus dans le Ciel par le Seigneur Lui-même.* Pourtant, voyez comment Il honore désormais un corps terrestre avec les plus grandes gloires à venir!* Tu as fait s’écouler Ta puissance des os bien-aimés de Cuthbert, ô Seigneur,* Remplissant Ton Eglise de l'éclat du Paradis, * Préservant Ton saint, comme Tu préservas Jonas, les Israélites, et les trois saints Jeunes Gens de jadis! * Au son de la trompette finale, relève-nous, par ses prières, pour l'amour de Ton Fils!


Kondakion 1
(Vieil hymne anglais) Ton 2

Ô Cuthbert,* Grand et admirable guerrier qui brille par tes nombreuses qualités: * Maintenant le Seigneur brille par toi, dans ta récompense éternelle,* Car tu piétinas les feux de la chair.* En ton cœur tu méprisas toutes les choses qui passent dans ton service et ton amour pour le Christ,* Et en ton œuvre, tu ne dédaignas pas les Commandements du Seigneur,* Dans ta générosité et ton empressement, tu fis couler la Lumière du Christ,* Ouvrant un flot éternel de grâce inouï jusques alors.* Ô toi, qui fis une récolte abondante sur une terre rocailleuse,* Prie à jamais le Seigneur trois fois Saint, afin que nos âmes soient sauvées.

IKOS 1
(Chapitres 1 et 2)

Comme enfant, tu jouas à des jeux puérils, ô saint Cuthbert,* et tu fus repris par ton ami pour ton goût du jeu,* T’exhortant à la vigilance de l'esprit et du corps.* Car, il te réprimanda ainsi par l'Esprit Saint: * Pourquoi persistes-tu à faire ce qui est contraire à ta nature et ton rang, très saint évêque?* Le Seigneur t’a choisi pour inculquer la vertu à tes aînés!* Ainsi il prophétisa ta vie illustre à venir,* Et il accomplit les paroles de l'Écriture Sainte, * Car de la bouche des enfants le Seigneur a rendu parfaite la louange de Ses saints:

Réjouis-toi, toi que le Seigneur admonesta par les paroles d'un enfant.
Réjouis-toi, qui écoutas les paroles de Son ange, et en fus guéri.
Réjouis-toi, toi dont les yeux furent ouverts à ta vocation sacerdotale.
Réjouis-toi, toi dont les yeux virent l'ange de Dieu.
Réjouis-toi, toi qui fus guéri par un soldat du Christ.
Réjouis-toi, toi qui, comme Judas Macchabée vis un soldat angélique.
Réjouis-toi, toi dont les prières enfantines furent raillées par une famille terrestre.
Réjouis-toi, dont les prières ont été acceptées par les armées célestes.
Réjouis-toi, toi dont la faiblesse fut méprisée par ceux en difficulté en mer.
Réjouis-toi, toi dont les mâles prières préservèrent les âmes sur les eaux secouées par la tempête.
Réjouis-toi, toi dont la jeune piété fit brûler intérieurement les hommes par honte de leur impiété.
Réjouis-toi, dont la louange jamais ne cessa de couler de leur bouche.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 2
(Chapitre 3)

Comme tu t’étais débarrassé des chaînes de cette vie:* Tes saintes prières furent entendues spontanément dans le ciel, ô Père saint, * Car tandis que tu priais pour délivrer les hommes fidèles de la mer comme Moïse jadis,* Tu méprisas aussi les malédictions des païens* Qui refusaient de se détourner des ténèbres qui les avaient avalés;* Maintenant tu pries pour nous, comme autrefois tu prias pour leur délivrance,* Afin que nous puissions être sauvés des griffes de la nuit et crier à haute voix : Alléluia.

IKOS 2

En voyant l'âme sainte d’Aidan emportée au Ciel par les anges,* Tu te mis à remercier Dieu et à exhorter tes compagnons:* Connais ta propre misère, qui nous aveugle de sommeil avant la gloire de Dieu!* Ô frères, quelles merveilles j'ai vues! * La porte du ciel ouverte, et une armée angélique portant l'âme d'un saint de Dieu.* Tandis que nous demeurons dans les ténèbres, il est emmené dans la Lumière céleste!* Tandis que nous demeurons sur terre, il foule le chemin du Ciel!* De même que saint Cuthbert enflamma le cœur de tous avec un zèle céleste,* Disons-lui maintenant d’un cœur joyeux:

Réjouis-toi, ô saint père, toi qui fus nourri avec du pain du Ciel.
Réjouis-toi, ô saint qui nous nourrit grâce à ta vie de sainteté.
Réjouis-toi, ô observance des jeûnes saints.
Réjouis-toi, jeûneur alimenté par l'amour de ta piété.
Réjouis-toi, nouvel Élie, qui refusas l'hospitalité d’une veuve.
Réjouis-toi, ô être pieux, dont l'Hôte habite parmi les armées célestes.
Réjouis-toi, toi qui dis à Dieu : j'ai jeûné par amour pour Toi.
Réjouis-toi, toi qui fus nourri avec ta monture, et qui de ce fait bénis le Nom du Seigneur.
Réjouis-toi, ô toi à qui, à partir de rien, est accordée la nourriture céleste.
Réjouis-toi, nouveau prophète qui rend témoignage aux fruits du jeûne.
Réjouis-toi, saint, qui foule les chemins du Seigneur.
Réjouissez-vous, ô justes saints dont les chemins t’ont conduit à la gloire d'en Haut.
Réjouis-toi, O Saint Cuthbert Thaumaturge!

Kondakion 3
(Chapitres 6, 7 et 8)

Tu t'approchas de l'Île Sainte chevauchant ta monture,* Et déposant ta lance, et tes rênes, tu entrepris la vie monastique.* Traversant les eaux sur la terre ferme comme Moïse autrefois,* Tu laissas l'Egypte du monde derrière toi lorsque les eaux se réunirent. * Le pieux Boisil t’accueillit avec les paroles du Seigneur à Nathaniel:* Voici un véritable Israélite, en qui il n’est nul artifice! * Et prévoyant ton progrès sur l'échelle de la vie monastique,* Il persuada l’higoumène de te bénir pour mettre ton pied au bas de l'échelle.* Ainsi, tu commenças alors en toutes choses à monter sur les hauteurs des voies ascétiques,* Afin que nous puissions maintenant élever notre voix vers Dieu et crier: Alléluia.

IKOS 3

Comme intendant de l'hospitalité à Ripon,* Tu accueillais les étrangers comme ton obédience d’amour,* Et comme Abraham tu accueillis à ton insu un ange envoyé pour éprouver ta dévotion* Lavant ses pieds comme un véritable imitateur du Christ.* Exhortant l’hôte angélique à attendre de toi son pain du matin,* Au lieu de cela, il te fut donné par lui de la nourriture spirituelle:* Car à ton retour tu ne trouvas nulle trace dans la neige,* Mais le parfum de sainteté t’attendant à la porte.* Alors Cuthbert s’écria :* Maintenant, je sais que c'était un ange, venu non pour être nourri, mais pour nourrir.* Il a apporté le pain qui ne peut pas être produit sur la terre,* Plus blanc que les lis, plus doux que les roses, plus délicieux que le miel! * Il n'est pas étonnant qu'il ait refusé la nourriture terrestre, quand il pouvait jouir dans le Ciel du Pain de la Vie éternelle!* Ainsi, le miracle incita le saint à plus de zèle,* Nous appelant tous à crier au Seigneur de tous:

Réjouis-toi, toi qui eus recours à la prière quand ton Père spirituel fut abattu.
Réjouis-toi, dont les prières le relevèrent.
Réjouis-toi, toi qui vois la force de Dieu s'accomplir dans la faiblesse.
Réjouis-toi, toi qui cherchas la force dans l'Evangile du Théologien.
Réjouis-toi, toi qui plongeas dans l'Evangile au lit de mort de ton ami.
Réjouis-toi, toi qui versas des larmes sur son passage hors de cette vie.
Réjouis-toi, toi qui te lamentas pour les soucis de ce monde éphémère.
Réjouis-toi, toi qui y échappas sur une île de l'océan.
Réjouis-toi, toi qui vis la fuite de ce monde comme un trésor à désirer.
Réjouis-toi, toi qui vis dans les soucis de ce monde les passions qui ne s'envolent qu’avec la mort.
Réjouis-toi, fils spirituel d'un prophète.
Réjouis-toi, père spirituel de ton Île Sainte.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 4
(Chapitres 9, 10 et 11)

Tu as suivi les traces de ton père spirituel, * Prenant son manteau et le soin spirituel de ses ouailles,* Prêchant la Parole avec zèle, recherchant la conversion de tous,* Comme les prophètes d'autrefois appelant les égarés à revenir de l'idolâtrie! * Tu œuvras jour et nuit pour trouver ceux qui étaient perdus, cachés dans les collines et les antres de la terre,* Et ils se réunirent autour de toi pour contempler ta figure angélique, * Et entendre tes paroles saintes afin de pouvoir chanter: Alléluia.

IKOS 4

La révérence ne pouvait pas maîtriser un frère* Motivé par la curiosité du premier Adam,* Désireux de voir les miracles nocturnes de saint Cuthbert sur les rives de la mer:* Il fut témoin du ministère d'animaux muets auprès du saint, tandis qu’il passait sa nuit en prière,* Recherchant la communion avec Notre Seigneur le Nouvel Adam.* Le saint, lui enjoignit de ne parler à personne de ce miracle jusques à la Seconde Venue du Christ, * Promesse qu'il fit devant le saint, criant en silence du fond de son âme:

Réjouis-toi, saint sacré, goût du Paradis sur terre.
Réjouis-toi, saint, convertisseur de bêtes comme nos premiers ancêtres dans l'Eden.
Réjouis-toi, toi qui offres tes prières sur la rive de l'océan.
Réjouis-toi, en qui l'océan de Grâce déborde les rives de la chair.
Réjouis-toi, toi qui resplendis de la Lumière du Ciel.
Réjouis-toi, phare pour ceux qui naviguent dans les eaux tumultueuses de la vie.
Réjouis-toi, bienheureux ami du Seigneur.
Réjouis-toi, bienheureux laboureur de la création de Dieu.
Réjouis-toi, bienheureux soigneur des âmes humaines.
Réjouis-toi, bienheureux compagnon des hommes et des bêtes.
Réjouis-toi, préfiguration de la nature renouvelée.
Réjouis-toi, nature sanctifiée dans le monde déchu.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 5
(Chapitres 12, 13 et 14)

Dans Ses saints, admirable est Dieu,* Qui les glorifie comme ils étaient dans les premiers jours au Paradis!* Car comme Adam jouissait d'une royaume pacifique entre les bêtes et les hommes,* Ainsi, Tu daignas l’accorder de même à Ton serviteur Cuthbert,* Qui, dans ses prédications avait faim de Pain du Ciel,* Et comme le prophète Elie fut nourri par les oiseaux du Ciel !* Ô Père saint, tu honoras les paroles du Seigneur Qui a dit que l'ouvrier ne doit pas être sans salaire,* Et tu partageas ta nourriture avec le serviteur ailé qui l'avait apportée,* Comme une sorte de communion entre le Seigneur et Sa Création,* Et une image de la manne envoyée par le Seigneur à Son nouvel Israël qui chante toujours vers Lui: Alléluia.

IKOS 5

Les fils des hommes virent dans les mains de saint Cuthbert élevées* La puissance de la main de Dieu,* Car Celui Qui calme les feux des passions par les prières de Son Saint,* Calma les feux du Malin, à la fois réels et illusoires,* Et détournas les cœurs des hommes de la distraction,* Pour rendre hommage au vrai Dieu, en criant d'une seule voix:

Réjouis-toi, cours d'eau qui fait cesser les feux des démons.
Réjouis-toi, eau qui lave les yeux de ceux qui sont spirituellement aveugles.
Réjouis-toi, toi qui éteins les illusions de l'esprit.
Réjouis-toi, toi qui éclaires les yeux des fidèles.
Réjouis-toi, toi qui délivres de la fange de l'illusion terrestre.
Réjouis-toi, toi qui sauves des flammes du péché.
Réjouis-toi, toi qui enseignes les cœurs de ceux qui ont des oreilles pour entendre.
Réjouis-toi, toi qui réconcilies l'insensé avec le Seigneur.
Réjouis-toi, toi qui calmas les craintes de ta mère.
Réjouis-toi, toi qui fis des miracles par la puissance du Fils.
Réjouis-toi, toi qui fis des merveilles comme les Pères de jadis.
Réjouis-toi, toi qui brillas comme une flamme nouvelle devant tes parents.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 6
(Chapitres 15, 16 et 17)

Le représentant de la couronne fit dire au saint:* Celle que j'aime périt dans la captivité des démons;* Dis seulement une parole, et elle recevra la guérison dans l'esprit et la libération de la chair.* Mais le saint répondit: Béni est celui qui vient au Nom du Seigneur!* Et, revenant de là, il la délia par le contact de sa bride des chaînes de la captivité démoniaque,*Faisant sortir de ses lèvres ce cri de joie: Alléluia.

IKOS 6

Sur l'Île Sainte, faisant resplendir la lumière de la Vérité,* Tu dissipas les ténèbres des démons,* Car, incapables de supporter ta sainteté, leur force échouas,* Et ceux qui étaient divisés par les ténèbres furent unis dans la fraternité, par l'illumination* et dans la joie ils crièrent à pleine voix:

Réjouis-toi, unité des moines.
Réjouis-toi, séparateur des voies du péché.
Réjouis-toi, toi qui foulas aux pieds les cœurs impénitents des hommes.
Réjouis-toi, toi qui censuras l'esprit rebelle de la désunion.
Réjouis-toi, douce marée qui noie les péchés des cœurs repentants.
Réjouis-toi, île de silence rafraîchissant ceux qui ont soif du Christ.
Réjouis-toi, phare qui guide ceux qui sont sur la mer tempétueuse de la vie.
Réjouis-toi, protecteur des fidèles dans ta psalmodie.
Réjouis-toi, secours des gens simples.
Réjouis-toi, guérison de la souffrance de toutes sortes d'affliction.
Réjouis-toi, maison de prière invisible aux yeux du monde.
Réjouis-toi, qui posas l’Unique Fondation dans l'île de ton cœur.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 7
(Chapitres 18, 19 et 20)

Lorsque saint Cuthbert approcha de son départ de la vue des hommes,* Les oiseaux de l'air firent devant lui repentance,* Pour le temps où, dans leur orgueil,* Ils lui volèrent grain et paille,* S’humilièrent par des offrandes de graisse et des prosternations.* C'est pourquoi il s'émerveilla de la miséricorde de Dieu envers ses créatures, en criant: Alléluia.

IKOS 7

Nouveau était le visage que le serviteur de Dieu Cuthbert montra à ses frères,* Quand il se joignait à eux chaque année à la Passion du Christ:* Car il conservait le don de la douceur intacte en son cœur,* Et par la prière, il faisait surgir une source d'humilité* De la terre sèche de Farne, afin que voyant cette merveille, tout puissent s’écrier:

Réjouis-toi, toi qui par la prière transformes le roc solide en une fontaine.
Réjouis-toi, flot constant de la prière, ni diminué, ni perdu.
Réjouis-toi, étang clair reflétant la servitude du Christ.
Réjouis-toi, qui manifestes le ministère des Apôtres.
Réjouis-toi, pieds joyeux, qui apportent l'Evangile.
Réjouis-toi, semelles usées sur la route de la prédication.
Réjouis-toi, guide de prière des moines.
Réjouis-toi, toi qui rachetas tes frères par d'incessantes prosternations.
Réjouis-toi, supplication devant le Dieu miséricordieux.
Réjouis-toi, pardon obtenu par la prière et le jeûne.
Réjouis-toi, dont la porte était ouverte à tous tes frères dans le besoin.
Réjouis-toi, reclus qui fermas les portes de ton cœur aux passions.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!


Kondakion 8
(Chapitres 21, 22 et 23)

Comme Salomon de jadis reçut les offrandes des tribus d'Israël pour élever le Temple de Dieu,* Ainsi la création servit saint Cuthbert,* Car érigeant une cabane pour le loger dans la prière et la supplication au Christ,* Il reçut du bois de la mer elle-même, alors que ses frères n'avaient pas pu le lui fournir.* Car par des voies étranges le Seigneur réconcilie ceux qui sont éloignés de Lui, afin qu'ils puissent clamer avec un cœur reconnaissant: Alléluia.

IKOS 8

Entièrement présente dans le conseil des saints est la grâce de l'Esprit Saint,* Tout en n’étant pas absente de leur lutte ascétique,* Car ces labeurs apportent la sainteté de vie,* Dont le fruit est sucré pour tous ceux qui en ont le goût,* Avec alors ce désir de connaître encore plus* La douceur de Celui Qui est né de la Vierge,* et de chanter les paroles que voici:

Réjouis-toi, toi qui, par la Providence divine, donnes d’abondantes guérisons.
Réjouis-toi, dont les miracles attirent les fidèles au Christ.
Réjouis-toi, toi qui dans ta vie guéris ta sœur par le toucher de ta relique.
Réjouis-toi, dont les reliques sont données par Dieu à la vénération de notre temps.
Réjouis-toi, Chérubin terrestre.
Réjouis-toi, Séraphin de chair.
Réjouis-toi, toi qui restaures la chair déchue.
Réjouis-toi, toi qui joins la poussière de la terre et la piété.
Réjouis-toi, toi qui guéris par la prière la maladie des transgressions.
Réjouis-toi, toi qui par tes supplications confères le goût du Paradis.
Réjouis-toi, ceinture pansant les plaies de ceux qui aiment le Christ.
Réjouis-toi, espoir de guérisons éternelles.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 9
(Chapitres 24, 25 et 26)

Tous les anges furent étonnés que ton serviteur Cuthbert, ô Seigneur,* Comme un ange dans la chair ait vu les choses à venir,* Comme si elles étaient totalement présentes avec lui,* Car il contemplait l'inaccessible prescience de Dieu,* La rendant accessible à tous, parlant avec assurance et entendant dire par tous: Alléluia.

IKOS 9

Les orateurs les plus éloquents tombent muets devant les prophéties de tes saints,* Car ils ne peuvent expliquer comment tu pouvais relever les héritiers royaux* Là où il n'y avait pas de descendance,* Ou comment tu pouvais appeler de la solitude les saints* Pour régner avec sagesse sur Ton troupeau.* Mais quant à nous, émerveillés par ces mystères que Tu révélas dans la prophétie par Tes saints, nous crions avec foi:

Réjouis-toi, vase d’élection des prophéties de Dieu.
Réjouis-toi, trésor des secrets de Sa Providence.
Réjouis-toi, toi qui révèles la folie des rois.
Réjouis-toi, toi qui montres que leurs ambitions sont frêles comme des toiles d'araignées.
Réjouis-toi, car les incrédules sont confondus.
Réjouis-toi, car les vantardises des incroyants s’effacent.
Réjouis-toi, toi qui plias ton cœur à la volonté de Dieu.
Réjouis-toi, toi qui accepas ton évêché lorsque les rois et les évêques s'inclinaient devant toi.
Réjouis-toi, dont la prophétie attiras un roi d’au-delà de la mer.
Réjouis-toi, toi qui bénis ton peuple par la nouvelle de la venue d’un humble souverain.
Réjouis-toi, digne timonier de l'Eglise du Christ sur l'Île Sainte.
Réjouis-toi, havre de paix par tes prières pour ceux qui voyagent sur la mer de la vie.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 10
(Chapitres 28 et 34)

Désireux de faire la volonté de Dieu, comme un nouvel Elie,* Tu vis le char de ton âme prêt à monter au Ciel,* Et, par la Providence de Dieu te fut révélée la prière de ton ami Herbert* Qui fut entendue par Dieu,* Car par son intercession Il t’appela à ton repos au même temps afin que le Seigneur Lui-même puisse entendre ton cri: Alléluia.

IKOS 10

Tu es un rempart pour ceux qui doutent de l'éveil au-delà de la tombe, ô saint Cuthbert,* Car le Créateur du ciel et la terre te révéla à table la vision des choses au-delà de ce monde:* L'âme d'un pieux serviteur de Dieu, porté au Ciel par les anges.* Par ce témoignage, ô saint, tu nous prépares pour le voyage de notre âme au Jugement,* Et tu enseignes à tous à clamer vers toi:

Réjouis-toi, pilier de la sainteté.
Réjouis-toi, porte des visions du Ciel.
Réjouis-toi, révélateur de spirituelles révélations.
Réjouis-toi, dispensateur des consolations divines.
Réjouis-toi, car tu condamnas ceux qui se noyaient dans la boue de la honte.
Réjouis-toi, tu admonestas les incrédules en esprit.
Réjouis-toi, car tu réduisis à néant les doutes des incroyants.
Réjouis-toi, car tu renforças l'espérance des fidèles.
Réjouis-toi, confirmation des jugements de Dieu.
Réjouis-toi, toi qui unissais les âmes des justes au Seigneur.
Réjouis-toi, Père saint de ceux qui se repentent.
Réjouis-toi, témoin de l'angélique escorte des âmes saintes.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 11
(Chapitres 29, 30, 31, 32 et 33)

Défaite est chaque hymne qui tente de compter la multitude des miracles accomplis par toi, ô saint Cuthbert,* Car, même si nous devions t’offrir, ô bienheureux père, des hymnes de louange innombrables comme les vagues de la mer,* Nous n’aurions encore rien fait qui soit digne* De la grande abondance de grâces répandue sur nous qui crions vers toi: Alléluia.

IKOS 11

Nous voyons saint Cuthbert comme lumineux bâton pastoral de guérison* Brillant pour ceux qui sont dans la maladie et le désespoir,* Car il a cultivé une vie de prière, et par elle, il a guéri des âmes en peine,* Et il tend encore le bras avec miséricorde et nous bénissant,* Il est honoré par ces cris que nous élevons vers lui:

Réjouis-toi, toi qui portes la Coupe de la vie.
Réjouis-toi, toi qui renverses le calice de la mort.
Réjouis-toi, saint, qui oins les hommes pour leur guérison.
Réjouis-toi, bienheureux, sauveur des âmes en difficulté.
Réjouis-toi, car tu fis se lever comme l’aube, une nouvelle espérance de vie.
Réjouis-toi, car tu fis jaillir le fleuve intarissable des guérisons du Christ.
Réjouis-toi, toi qui redonnas un fils mourant à sa mère.
Réjouis-toi, toi qui fis disparaître l'odeur de la maladie.
Réjouis-toi, dispensateur du Pain de Vie.
Réjouis-toi, porteur de la Coupe de Vin qui déverse le salut.
Réjouis-toi, fragrance au doux parfum de délivrance de la peste de la mort.
Réjouis-toi, guérisseur qui apporte la vie à ceux qui sont dans le désespoir.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 12
(Chapitres 37 à 46)

Souhaitant manifester sa grâce, Celui Qui guérit les infirmités des hommes,* Accordas une grande guérison à son serviteur Cuthbert,* Qui, ayant sur son lit de mort effacé la maladie de son frère, entend de tous: Alléluia.

IKOS 12

Louant par des hymnes le Seigneur Christ,* Nous chantons tous les louanges de Son serviteur Cuthbert,* Comme une demeure de Grâce du Seigneur,* Car le Seigneur Qui prévoit toutes choses et Qui guérit toutes les infirmités* Etait présent avec lui, et Il glorifia Son serviteur dans la vie et la mort,* Et Il enseigna à tous à Le louer ainsi:

Réjouis-toi, demeure de Grâce dans ta tombe.
Réjouis-toi, toi qui reposas dans le Saint des Saints.
Réjouis-toi, prédicateur de l'amour fraternel à tes frères.
Réjouis-toi, trésor inépuisable de guérison.
Réjouis-toi, restaurateur des serviteurs des rois.
Réjouis-toi, soutien de tes frères prêtres.
Réjouis-toi, tour inébranlable de Lindisfarne.
Réjouis-toi, rempart inexpugnable de Durham.
Réjouis-toi, par qui la terre est élevée à la sainteté.
Réjouis-toi, par l'intermédiaire duquel les tempêtes sont calmées.
Réjouis-toi, guérisseur de la chair mortelle.
Réjouis-toi, salut d'une multitude d'âmes.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 13

Ô saint glorieux, toi qui sanctifias ton île par tes guérisons,* Afin qu'elle puisse recevoir tes saintes reliques à ton natalice,* Libère-nous de toutes calamités et maladies du corps et de l'âme,* Et délivre de tous les tourments ceux qui crient d'une seule voix: Alléluia. (Ce Kondakion est dit trois fois)

IKOS 1
(Chapitres 1 et 2)

Comme enfant, tu jouas à des jeux puérils, ô saint Cuthbert,* et tu fus repris par ton ami pour ton goût du jeu,* T’exhortant à la vigilance de l'esprit et du corps.* Car, il te réprimanda ainsi par l'Esprit Saint: * Pourquoi persistes-tu à faire ce qui est contraire à ta nature et ton rang, très saint évêque?* Le Seigneur t’a choisi pour inculquer la vertu à tes aînés!* Ainsi il prophétisa ta vie illustre à venir,* Et il accomplit les paroles de l'Écriture Sainte, * Car de la bouche des enfants le Seigneur a rendu parfaite la louange de Ses saints:

Réjouis-toi, toi que le Seigneur admonesta par les paroles d'un enfant.
Réjouis-toi, qui écoutas les paroles de Son ange, et en fus guéri.
Réjouis-toi, toi dont les yeux furent ouverts à ta vocation sacerdotale.
Réjouis-toi, toi dont les yeux virent l'ange de Dieu.
Réjouis-toi, toi qui fus guéri par un soldat du Christ.
Réjouis-toi, toi qui, comme Judas Macchabée vis un soldat angélique.
Réjouis-toi, toi dont les prières enfantines furent raillées par une famille terrestre.
Réjouis-toi, dont les prières ont été acceptées par les armées célestes.
Réjouis-toi, toi dont la faiblesse fut méprisée par ceux en difficulté en mer.
Réjouis-toi, toi dont les mâles prières préservèrent les âmes sur les eaux secouées par la tempête.
Réjouis-toi, toi dont la jeune piété fit brûler intérieurement les hommes par honte de leur impiété.
Réjouis-toi, dont la louange jamais ne cessa de couler de leur bouche.
Réjouis-toi, ô saint thaumaturge Cuthbert!

Kondakion 1
(Vieil hymne anglais) Ton 2

Ô Cuthbert,* Grand et admirable guerrier qui brille par tes nombreuses qualités: * Maintenant le Seigneur brille par toi, dans ta récompense éternelle,* Car tu piétinas les feux de la chair.* En ton cœur tu méprisas toutes les choses qui passent dans ton service et ton amour pour le Christ,* Et en ton œuvre, tu ne dédaignas pas les Commandements du Seigneur,* Dans ta générosité et ton empressement, tu fis couler la Lumière du Christ,* Ouvrant un flot éternel de grâce inouï jusques alors.* Ô toi, qui fis une récolte abondante sur une terre rocailleuse,* Prie à jamais le Seigneur trois fois Saint, afin que nos âmes soient sauvées.



PRIÈRE À SAINT CUTHBERT
(Chapitre 39)

Saint Père Cuthbert, prie Dieu pour nous!
Ô Seigneur, Toi Qui seul nous préserve sans faille dans l'Amour divin et l'unicité de l'Esprit, fais que nous puissions vivre dans la concorde avec tous les serviteurs de la sainte Eglise du Christ, et fais preuve de patience envers nous qui demandons l'hospitalité dans la maison de la foi. Préserve-nous de frayer avec ceux qui ont abandonné la foi, délivre-nous des schismes et des hérésies, fais que nous puissions apprendre les enseignements de nos Pères et vivre par eux. Affermis-nous pour mener à bien la règle de vie que Tu as, dans ta miséricorde, jugé bon de nous accorder, par le témoignage et la prière de ton saint serviteur Cuthbert et de tous tes saints, car Tu es saint, maintenant et toujours, et dans les siècles des âges. Amen.

AUTRE PRIERE A SAINT CUTHBERT
(Pour le jour de fête, dans l'ancienne messe de Saint Cuthbert)

Saint Père Cuthbert, prie Dieu pour nous!

Ô Seigneur, notre Dieu, il est vraiment digne et juste, droit et salvifique, que nous Te rendions grâce, toujours et en tous lieux à Toi, Père Tout-Puissant, Dieu éternel, en ce jour du départ vers le Christ de notre très saint Père Cuthbert, qui, le premier est devenu un exemple dans la vie quotidienne, dans la conduite tempérée et des plus chastes, et par la suite a pris le joug monastique, nourri seulement par l'Amour de Dieu, qui n'a pas cherché à être berger de Ton Eglise, mais plutôt a été invité à le faire par Ta Providence, et le conseil des églises. Il avait toujours combattu vaillamment et avec force contre la chair et le sang, et les princes de ce royaume, saisi la victoire avec la frange d'espoir du salut, la cuirasse de la justice, le bouclier de la foi, et l'épée de la Parole de Dieu ; par lui Tu as rendu manifeste beaucoup de miracles, et Tu lui as accordé avant le temps une vision de son natalice: c’est pourquoi, Seigneur, nous Te supplions par les prières de notre saint Père Cuthbert, d’être jugés dignes d'atteindre le Paradis de la joie et Ton céleste Royaume, devant lequel les chœurs innombrables des Anges et Archanges, chantent l'hymne trois fois saint. Car Tu es un Dieu miséricordieux, et à Toi nous rendons gloire, au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.

Version française et adaptation Claude Lopez-Ginisty
d’après 

dimanche 3 avril 2011

ACATHISTE A NOTRE PERE PARMI LES SAINTS NICOLAS DU JAPON EGAL-AUX-APÔTRES




Kondakion 1
Tu fus élevé dans la foi orthodoxe *Par ton père Dimitri qui était diacre,* Et par ta mère Xénia qui mourut lorsque tu avais cinq ans.* Dès l’enfance tu connus l’Eglise et ses mystères salvifiques,* Et lorsque tu fus adulte, tu quittas ton pays pour apporter la Lumière du Christ au Japon.* C’est pourquoi nous te clamons à pleine voix :
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Ikos 1
Toi qui, enfant, fus nourris de l’Evangile et de ses pieux enseignements,* Adulte, tu te consacras au Seigneur,* Et tu partis apporter le salut au peuple japonais,* Devenant à la fin de ta vie comme Abraham père d’une multitude de croyants.* Qui chantent ta louange en disant :
Réjouis-toi, qui connus le Ciel dès l’enfance,
Réjouis-toi, qui le voulus donner aux autres,
Réjouis-toi, consécration ardente à Dieu,
Réjouis-toi, enfant de l’Eglise Orthodoxe,
Réjouis-toi, père en Christ de nombreux enfants
Réjouis-toi, modèle des saints missionnaires
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 2
Tu fus un élève studieux avant d’entrer au séminaire de Bélinsky* Et l’on t’envoya à l’Académie Théologique de Saint Petersbourg* Où tes talents te préparaient à une carrière académique.* Mais la Providence intervint et tu fus appelé à la mission par le Maître de tous* Tu acceptas cette vocation et tu chantas vers Dieu : Alléluia !

Ikos 2
Un prêtre était demandé pour le consulat russe de Hakodaté.* Tu fus enthousiasmé à l’idée d’apporter au peuple du Japon les trésors de l’Evangile.* Mais, à cause de tes talents, l’évêque Nectaire était opposé à ton départ* Il fallut l’intervention de ton père spirituel, le métropolite Isidore* Pour que tu puisses partir tandis que les anges du Ciel chantaient :
Réjouis-toi, sacrifice vivant pour Dieu,
Réjouis-toi, amour du prochain sans égal,
Réjouis-toi, offrande sur l’autel sacré,
Réjouis-toi, oblation pour la Vie en Christ,
Réjouis-toi, renoncement d’humilité,
Réjouis-toi, argile entre les mains du Père,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 3
Tu te mis en route pour ta mission,* Traversant la région de la Volga,* L’Oural et la Sibérie,* Là, à cause des rigueurs de l’hiver, tu dus attendre pour te rendre au Japon.* Mais Dieu le voulut afin de te faire rencontrer un saint missionnaire.* Tu patientas en chantant vers Lui : Alléluia !

Ikos 3
Alors que tu étais retenu à Nicolayevsk, l’archevêque Innocent,* Lui-même missionnaire aux Amériques, étant de passage,* Il te donna des conseils pour ta future mission au Japon.* Dieu voulut réunir en ces lieux le futur saint d’Alaska et celui de ses enfants d’Extrême Orient.* Et nous, émerveillés par la grâce de Dieu qui te protégeait et te guidait, nous te disons :
Réjouis-toi, qui abandonnas ton pays,
Réjouis-toi, qui t’en allas vers l’inconnu,
Réjouis-toi, qui illuminas tout un peuple,
Réjouis-toi, zèle et ferveur de la mission,
Réjouis-toi, enthousiasme des saints apôtres,
Réjouis-toi, disciple du saint d’Alaska,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 4
Saint Innocent te conseilla d’apprendre le japonais et de traduire les Evangiles.* Il te prévint que la tâche serait difficile,* Mais que tu l’accomplirais si tu parvenais à faire du Japon* Un pays qui serait comme le tien.* Il te donna sa propre croix, tu le remercias et tu louas Dieu en disant :
Alléluia !

Ikos 4
Arrivé à Hakodaté, tu fus déçu par l’accueil que tu reçus.* Les étrangers étaient perçus comme des ennemis par le peuple nippon.* Ton rêve se heurta à la dure réalité.* Tu cherchas à apprendre le japonais,* Mais personne ne voulait instruire un missionnaire.* Tu te réfugias en Dieu dans la prière et nous te chantons:
Réjouis-toi, foi que rien ne peut ébranler,
Réjouis-toi, fils aimant de la Mère Sainte,
Réjouis-toi, persévérance des apôtres,
Réjouis-toi, disciple parfait du Seigneur,
Réjouis-toi, zèle qui suscite miracles,
Réjouis-toi, commensal des élus du Ciel,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 5
La Providence de Dieu mit à nouveau sur ta route saint Innocent d’Alaska* Alors qu’il faisait escale à Hakodaté, il vint te voir* Et constatant ton découragement et l’abandon de ta mission,* Il t’exhorta fermement à apprendre le Japonais afin de permettre à ce peuple de louer Dieu en chantant :
Alléluia !

Ikos 5
Alors tu parvins à trouver un enseignant, et tu eus à cœur d’apprendre la langue nipponne* Tu allais même dans les écoles étudier avec les enfants* On tenta de t’en empêcher, mais tu poursuivis ton but.* Au bout de sept années studieuses, tu fus prêt pour ta mission,* Et nous te louons ainsi :
Réjouis-toi, humble étudiant devant le Christ,
Réjouis-toi, maître qui devint un élève,
Réjouis-toi, qui appris la langue du peuple,
Réjouis-toi, qui transmis le Verbe Divin,
Réjouis-toi, jardinier des âmes en friches,
Réjouis-toi, éveilleur à la vie divine,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 6
Un jour à la mission russe, à l’heure de Dieu* Vint un samouraï qui était aussi prêtre shintoïste.* Il menaça de te tuer, mais prenant la parole,* Tu lui parlas du Verbe de Dieu et de l’Evangile.* Car lui ayant demandé s’il savait ce que tu prêchais,* Et lui, ayant confessé qu’il ne le savait pas,* Tu rencontras en lui ton premier catéchumène et tu chantas vers Dieu :
Alléluia !

Ikos 6
Par la grâce du Dieu ami des hommes, Takouma Sawabé,* Qui voulait te tuer, reçut de toi la Parole de Vie.* Fidèlement il revint vers toi sans discontinuer pour apprendre la foi,* Et tu le baptisas d’une manière appropriée Paul,* Comme le persécuteur de chrétiens devenu apôtre des nations,* Et nous te clamons :
Réjouis-toi, courage invincible des purs,
Réjouis-toi, évangéliste de l’amour,
Réjouis-toi, samouraï de la charité,
Réjouis-toi, temple de la compréhension,
Réjouis-toi, berger qui cherche ses brebis,
Réjouis-toi, étoile du Soleil Levant,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 7
Paul devint le premier épi de ta moisson pour le Christ.* Il fut aussi le premier catéchiste de ta mission,* Car il parla à ses amis Sakai et Urano de trésor de l’Evangile,* Et tu les baptisas aussi de noms d’apôtres du Très Haut,* Ils devinrent Jean et Jacques,* Prémisses des foules de fidèles qui rejoindraient l’Arche du salut au Japon en chantant :
Alléluia !

Ikos 7
Le Saint Synode te fit revenir à Saint Petersbourg pour te nommer archimandrite* Et te confier la mission orthodoxe du Japon* Lorsque tu revins au Pays du Soleil Levant, par les efforts de Paul, Jean et Jacques,* Le Soleil de Justice éclairait un petit troupeau de fidèles qui te louèrent en disant :
Réjouis-toi, lampade éclairant la terre,
Réjouis-toi, icône du Royaume à venir,
Réjouis-toi, cierge ardant devant le Seigneur,
Réjouis-toi, portes royales de l’Eglise,
Réjouis-toi, tabernacle du Verbe Saint,
Réjouis-toi, encens montant vers Son Autel,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 8
Avec l’aide d’un assistant, tu entrepris alors ton œuvre pie de traduction.* Tu donnas à tes enfants par le baptême l’Evangile, les Psaumes et une grand partie de l’Ancien Testament pour bâtir le temple de leur âme,* Et ils remercierèrent Dieu en chantant:
Alléluia !

Ikos 8
Pendant trois décennies, chaque jour tu transféras les trésors de l’Eglise,* A tes enfants du Japon avides de la Parole de Vie.* Dans la langue de leurs ancêtres, ils reçurent la Liturgie, l’Octoèque et le Pentecostaire.* Tu travaillas inlassablement, comme un orfèvre qui affine l’or pour un bijou,* Et nous te chantons avec émerveillement :
Réjouis-toi, rayon du Soleil de Justice,
Réjouis-toi, nautônier de la nef d’Eglise,
Réjouis-toi, joaillier du Verbe traduit,
Réjouis-toi, forgeur de beauté liturgique,
Réjouis-toi, artisan d’offices divins,
Réjouis-toi, aède d’harmonies célestes
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 9
Mettant à profit toutes les occasions de te perfectionner dans la langue nipponne,* Et lorsque tu partis à Tokyo, tu te fis des amis parmi tous les milieux,* Et ainsi, lorsque le gouvernement japonais soupçonna tes activités,* Ce fut l’abbé du Temple Zojoji qui te donna refuge.* Et tu clamas vers Dieu :
Alléluia !

Ikos 9
Lorsque tu pus poursuivre tes activités au grand jour,* Devenu évêque, ton zèle ardent donna libre court à l’amour de Dieu :* En quelques années, églises, chapelles et missions fleurirent comme cerisiers au printemps,* Et tu construisis une cathédrale à Tokyo.* Paul et Jean furent ordonnés, l’un prêtre, l’autre diacre,* Et ils furent bientôt suivis par d’autres qui chantèrent avec reconnaissance :
Réjouis-toi, interprête de la Parole,
Réjouis-toi, chantre de la Sainte Ecriture,
Réjouis-toi, prière incarnée dans l’action,
Réjouis-toi, havre d’amour sur cette terre,
Réjouis-toi, incarnation de charité,
Réjouis-toi, apôtre aux talents multiples,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 10
Lorsque le temps des épreuves arriva, pendant la guerre rosso-japonaise,* Les fidèles nippons vinrent comme vers leur père te demander* Si les orthodoxes japonais pouvaient se battre contre leurs frères orthodoxes russes.* Tu leur répondis qu’ils devaient se battre par amour de leur patrie,* Mais sans haine pour leurs ennemis.* Alors ils louèrent Dieu en disant :
Alléluia !

Ikos 10
Pendant cette guerre, tu ne pris plus part aux offices publics de l’Eglise.* Tu permis au clergé de prier pour son pays et pour sa victoire.* Tu ne voulus pas partir et tu fus le Bon Samaritain des russes prisonniers au Japon,* Sans quitter le peuple nippon orthodoxe que tu avais illuminé.* Pour certains russes tu fus considéré comme traître, pour certains japonais comme un ennemi,* Mais pour tes enfants tu demeuras un père et ils te chantèrent :
Réjouis-toi, liberté de Dieu incarnée,
Réjouis-toi, foi sans limites ni frontières,
Réjouis-toi, amour universel des âmes,
Réjouis-toi, appui ferme des égarés,
Réjouis-toi, paternité compatissante,
Réjouis-toi, louange de la tolérance,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 11
Tu ne te ménageas pas, continuant ton œuvre de salut pour le peuple de Dieu au Japon,* Malade, tu quittas l’hôpital pour poursuivre tes traductions liturgiques.* Prières, chants, iconographie, instruction,* tu marquas de ton empreinte tous ces domaines d’activité de l’Eglise.* Sans cesse louant Dieu en disant :
Alléluia !

Ikos 11
Lorsque tu mourus, toi qui avais amené à la Vie tant de fidèles* Tu prononças le mot de résurrection.* Et tes funérailles attestèrent du très grand miracle que Dieu fit par toi :* En un demi siècle, avec grand amour du pays et de son peuple,* Tu établis l’Eglise du Japon sur les fondations solides de ta prédication.* Et avec nos frères orthodoxes du monde entier nous te chantons :
Réjouis-toi, qui fis fructifier tes talents,
Réjouis-toi, qui fus le serviteur fidèle,
Réjouis-toi, athlète dans le bon combat,
Réjouis-toi, victoire de l’humilité,
Réjouis-toi, reflet du Maître Tout Puissant,
Réjouis-toi, ressemblance renouvelée,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 12
Talentueux émissaire du Dieu d’amour, cette terre qui t’était étrangère,* Tu la portas dans ton cœur et tes prières sur l’autel du Christ,* Jusques au temps où par tes efforts en synergie avec la grâce sanctifiante,* Elle fut inséparable de toi et tu devins pour son peuple un père aimant,* Sans cesse clamant vers Dieu :
Alléluia !

Ikos 12
A ta naissance au Ciel, sur la terre nipponne, comme des bornes lumineuses,* Comme des cierges devant l’icône sainte du Christ,* Dans la langue de leurs ancêtres grâce à ton zèle et à ton amour de leur pays,* Plus de trente mille orthodoxes apportaient à Dieu la droite louange,* Et ils te louent à présent en chantant à pleine voix :
Réjouis-toi, borne du Paradis sur terre,
Réjouis-toi, chemin qui mène vers les Cieux
Réjouis-toi, voie droite du Saint Evangile,
Réjouis-toi, colonne qui guide vers Dieu,
Réjouis-toi, passerelle entre l’Ouest et l’Est,
Réjouis-toi, offrande agréable au Seigneur,
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 13 :
Tu es devenu le père des chrétiens orthodoxes du Japon,* Ô saint Père Nicolas égal-aux-apôtres,* Tu as donné toute ta vie en Christ pour amener au bercail salvifique de l’Eglise,* Tes enfants de la terre du Soleil Levant,* Tu as fait briller sur eux la Lumière de l’Evangile,* Et ils remercient le Dieu ami des hommes en clamant vers Lui : Alléluia ! Alléluia ! Alléluia !

Ikos 1
Toi qui, enfant, fus nourris de l’Evangile et de ses pieux enseignements,* Adulte, tu te consacras au Seigneur,* Et tu partis apporter le salut au peuple japonais,* Devenant à la fin de ta vie comme Abraham père d’une multitude de croyants.* Qui chantent ta louange en disant :
Réjouis-toi, qui connus le Ciel dès l’enfance,
Réjouis-toi, qui le voulus donner aux autres,
Réjouis-toi, consécration ardente à Dieu,
Réjouis-toi, enfant de l’Eglise Orthodoxe,
Réjouis-toi, père en Christ de nombreux enfants
Réjouis-toi, modèle des saints missionnaires
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !

Kondakion 1
Tu fus élevé dans la foi orthodoxe *Par ton père Dimitri qui était diacre,* Et par ta mère Xénia qui mourut lorsque tu avais cinq ans.* Dès l’enfance tu connus l’Eglise et ses mystères salvifiques,* Et lorsque tu fus adulte, tu quittas ton pays pour apporter la Lumière du Christ au Japon.* C’est pourquoi nous te clamons à pleine voix :
Réjouis-toi ô saint Nicolas du Japon !
+

PREMIERE PRIERE A SAINT NICOLAS DU JAPON EGAL-AUX-APÔTRES

Saint Nicolas, toi qui consacras toute ta vie* Au peuple japonais pour l’amener au havre de l’Eglise,* Intercède pour nous pécheurs,* Afin que Dieu nous donne, malgré notre indignité, * Et la faible mesure de nos talents,* De nous dévouer à la Sainte Eglise Orthodoxe,* Et de nous comporter de façon telle* Que nous puissions donner témoignage de notre foi* Pour apporter la Lumière à ceux qui la cherchent dans notre monde égaré dans le matérialisme et l’hédonisme.* Amen !

+

SECONDE PRIERE A SAINT NICOLAS DU JAPON EGAL-AUX-APÔTRES

Saint Nicolas, toi qui aimas d’un amour ardent le peuple japonais* Auquel tu apportas la Lumière de l’Evangile,* Intercède pour lui et pour nos frères orthodoxes au temps de l’épreuve qu’il connaissent à présent.* Par ta sainte prière, soutiens ceux qui ont été victimes du tremblement de terre et du raz-de-marée,* Console les affligés qui sont dans la peine et le deuil,* Protège ceux qui sont malades ou désespérés.* Que ton intercession soit, par la grâce du Dieu ami des hommes,* Un rempart contre les menaces qui rôdent autour d’eux.* Une protection contre les atteintes du Malin,* Et la consolation de leurs âmes. Amen !

Acathiste
composé pour la gloire de Dieu
et de Son saint hérarque égal-aux-apôtres
Nicolas du Japon
Par Claude Lopez-Ginisty
+
Fin et gloire à Dieu!