Sts Juste et Pasteur
Mémoire des Saints Martyrs Juste et Pasteur. (6 août /19 août)
VÊPRES
Saints Martyrs Juste et Pasteur* inébranlables confesseurs du Christ* grâce au crédit que vous possédez auprès de Dieu* intercédez pour nous pécheurs, vos serviteurs,* afin qu’il nous ouvre nos indignes lèvres pour vous chanter* une hymne de louange.
Dés votre enfance,* ayant aimé le Créateur des cieux,* vous êtes restés fermes * dans la confession de foi Christ notre Dieu,* instruits par vos parents en la vraie foi,* vous vous êtes détournés des vaines occupations juvéniles,* pour abreuver vos âmes à la parole de notre Dieu,* restant fidèles au Christ malgré les séductions et la colère de l’infâme gouverneur. t. 1 En Espagne, à Complutum, vous êtes restés fermes dans la confession de la perle sans prix, la pure,* la pure foi orthodoxe* saints enfants martyrs Juste et Pasteur* de toutes vos âmes et de tous vos cœurs vous l’avez reçue,*maintenant que vous vous tenez devant Dieu dans le ciel,* intercédez pour nous pécheurs,* ses inutiles serviteurs. Les Hispanies toutes entières célèbrent votre mémoire, * saints enfants qui avez confessé le Christ par l’offrande de vos vies,* découvrant vos reliques,* Asturio , évêque de Tolède demeura à Complutum,* et en fit un siège épiscopal dont il fut le premier évêque,* inaugurant ainsi une vénération universelle pour les croyants. L’Eglise célébrant la sainte Transfiguration,* alors que vous receviez la palme du martyr,* inestimable récompense de votre foi inébranlable,* le Seigneur vous inonda de la lumière du Thabor,* illuminant ainsi votre accés au ciel entrouvert pour recevoir * la couronne des vainqueurs * du Christ notre Dieu, le Sauveur de nos âmes. Ils n’ont craint ni les coups ni l’épée,* ni les supplices ni la mort,*ces enfants confesseurs affermis dans tes promesses O Christ,* de ne rien craindre avec toi,* puisque leurs cheveux mêmes, tu les as comptés,* voulant dire par là* que de leur tête ne tomberait,* sans que tu le veuilles, aucun cheveu. |
t. 4
Apprenant dans votre l’école, * la promulgation de l’édit de Dioclétien,* interdisant le christianisme. * dans la naïveté de votre jeunesse, * saints Martyrs Juste et Pasteur laissant là vos livres,* vous disant l’un à l’autre * confesseurs du Christ, ne fléchissons pas; * souffrons un peu de temps, pour recevoir * la couronne des vainqueurs * du Christ notre Dieu, le Sauveur de nos âmes. Se hâtant vers le palais du gouverneur Dacien* et se tenant, sans trembler, devant lui * les saints Martyrs lui exprimait avec force leur désapprobation * imitant l’œuvre du funeste serpent, * le gouverneur tentait de les circonvenir par de nombreux cadeaux,* cependant les enfants Juste et Pasteur se disaient l’un à l’autre* faisons fi du feu destructeur de la corruption, *confessons notre Dieu; * n'épargnons pas la nature destinée à périr; * allons plutôt vers la mort * afin de recevoir * la couronne des vainqueurs * du Christ notre Dieu, le Sauveur de nos âmes. Entrant dans une grande colère *ordonnant leur arrestation* l’impie préfet constatant leur irréductible attachement au Christ * malgré les coups et les menaces,* s’exhortant mutuellement à être forts, * ils furent, conduits hors de la cité de Complutum , * et pareil à l’Agneau de Dieu furent égorgés*, participant à l'universelle résurrection; *recevant la couronne des vainqueurs * du Christ notre Dieu, le Sauveur de nos âmes. Gloire au Père au Fils et au Saint Esprit t. 4 Avec courage supportant les maux présents, * dans l'allégresse des biens espérés, * l'un à l'autre les saints Martyrs se disaient: * En nous dépouillant de nos livres, n'avons-nous pas * déposé les faux prophètes * Si rude que soient les coups, quelle douceur au Paradis! * Si douloureux que soit le fil de l’épée, * de quels délices nous jouirons! * confessons la vraie foi, * et ne fléchissons pas; * souffrons un peu de temps, pour recevoir * la couronne des vainqueurs * du Christ notre Dieu, le Sauveur de nos âmes. Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen. t. 8 Le Roi des cieux, dans son amour pour les hommes,* sur la terre s’est manifesté,* Il a conversé avec les hommes,* ayant pris chaire d’une Vierge pure* et sorti d’elle par l’enfantement,* il est le Fils unique, une seule personne en deux natures.*Et nous qui proclamons en toute vérité* la perfection de sa divinité et de son humanité,* nous confessons le Christ notre Dieu.* Mère inépousée , intercède auprès de lui,* pour qu’il accorde à nos âmes sa miséricorde. |
Entrée. Prokimenon du jour
|
Lecture de la prophétie d'Isaïe (43,9-12)
Ainsi parle le Seigneur: Que toutes les nations se rassemblent, que les peuples se réunissent! Qui d'entre eux a révélé cela et jadis l'a proclamé? Qu'ils produisent leurs témoins, pour être justifiés; qu'on les entende, pour pouvoir dire: c'est vrai! Vous êtes mes témoins, dit le Seigneur, mes serviteurs que j'ai choisis, pour qu'on me connaisse et qu'on me croie; avant moi il n'y eut pas d'autre dieu, et il n'y en aura pas après moi. C'est moi qui suis le Seigneur, il n'y a point d'autre sauveur que moi. C'est moi qui ai révélé, sauvé et proclamé: point de dieu étranger parmi vous! Vous êtes mes témoins, dit le Seigneur, et moi, je suis Dieu, de toute éternité je le suis. Nul ne pourrait délivrer de ma main; lorsque j'agis, c'est sans appel. Ainsi parle le Seigneur Dieu, votre rédempteur, le Saint d'Israël. Lecture de la Sagesse de Salomon (3,1-9) Les âmes des justes sont dans la main de Dieu et nul tourment ne les atteindra. Aux yeux des insensés ils ont paru mourir, leur sortie de ce monde a passé pour malheur, leur départ d'auprès de nous a semblé un échec, mais ils sont dans la paix. S'ils ont, aux yeux des hommes, connu le châtiment, leur espérance était porteuse d'immortalité; et pour avoir souffert un peu, ils recevront de grands bienfaits, car Dieu les a soumis à l'épreuve et les a trouvés dignes de lui; comme l'or au creuset il les a éprouvés et comme un holocauste il les a agréés; au jour de sa visite ils resplendiront, ils courront comme étincelles dans le chaume; ils jugeront les nations, domineront les peuples et sur eux le Seigneur régnera pour toujours; ceux qui se fient en lui comprendront que c'est vrai et ceux qui sont fidèles demeureront en lui; sa grâce et son amour sont pour ceux qui le servent, la visite de Dieu pour ceux qu'il a choisis. Lecture de la Sagesse de Salomon (5,15 - 6, 3) Les justes vivront à jamais, leur récompense est aux mains du Seigneur; c'est le Très- Haut qui en prend soin. Aussi recevront-ils de la main du Seigneur la couronne de gloire et le diadème de beauté; de sa droite il les couvrira, de son bras les protégera. Pour armure il prendra son ardeur jalouse, il armera la création pour châtier ses ennemis; pour cuirasse il revêtira la justice, il mettra pour casque un jugement sans feinte, il prendra pour bouclier son invincible sainteté et comme un glaive aiguisera son courroux; avec lui l'univers combattra les impies, comme traits bien lancés jailliront les éclairs, comme d'un arc les nuées voleront vers le but, la fronde lancera des grêlons de colère, les flots de l'océan feront rage contre eux, et sur eux sans merci passeront les torrents, le souffle du Puissant s'élèvera contre eux et les dispersera comme fait l'ouragan; l'iniquité rendra toute terre déserte, le mal renversera le trône des puissants. Ecoutez donc, ô rois, et comprenez, instruisez-vous, souverains des terres lointaines, prêtez l'oreille, vous qui gouvernez les multitudes et vous glorifiez du nombre de vos peuples: c'est le Seigneur qui vous a donné le pouvoir, la souveraineté est dans les mains |
du Très-Haut.
|
Litie, t.8
Par des cantiques célébrons, * fidèles, les saints enfants martyrs de Complutum * et chantons-leur à pleine voix: * victorieux Athlètes du Christ, * Juste et Pasteur * réjouissez- vous, * Par le crédit que vous avez auprès du Christ notre Dieu, * illustres Martyrs, sans cesse priez-le * pour qu'il sauve les fidèles célébrant * de tout cœur votre mémoire sacrée. Juste et Pasteur ayant reçu la vraie foi orthodoxe,* courant vers le palais du gouverneur, * pour proclamer la véritable foi, * votre foi inébranlable,* résista aux corruptions, aux menaces et aux coups, * Considérant comme délices les tourments, * saints Martyrs vous n’avez pas trembler pas devant la sentence du tyran, * et pareil à l’Agneau immolé * vous vous êtes offerts au fil de l’épée. Gloire au Père au Fils et au Saint Esprit t. 6 Seigneur, les enfants Juste et Pasteur,* ayant oublié la vie d’ici-bas,* ne se sont pas souciés des peines de leurs corps* en vue de la vie à venir ;* l’ayant héritée en l’au-delà * avec les Anges ils se réjouissent.* Par leurs prières accorde-nous la grâce du salut. Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen. Theotokion L'ombre de la Loi s'évanouit devant la grâce * et, comme brûlait le buisson ardent sans être consumé, * ô Vierge, tu as enfanté * et vierge tu es demeurée; * le Soleil de justice s'est levé * au lieu de la colonne de feu; * à la place de Moïse * voici le Christ, le Sauveur de nos âmes Apostiches t.3 La bonne odeur du Christ, que portent les saints* et l’éclat dont resplendissent leurs traits* sont une cause de mort pour les envieux,* elles font surgir la jalousie dans l’âme des impies ;*et, ne pouvant rivaliser avec les saints,* ils s’acharnent contre eux pour les détruire à tout jamais. Les justes crient, le Seigneur les écoute Et de toutes leurs angoisses Il les délivre. Mauvais calcul que celui des impies :* faisant périr brisé le corps, ils procurent aux martyrs* dans la bienheureuse éternité* une vie qui ne passera ,* et plus ils frappent le vase d’argile des Témoins,* plus s’échappe au-dehors de l’albâtre brisée*la bonne odeur qu’ils portent par communion au Dieu de vie. |
Nombreuses dont les tribulations des justes Mais le Seigneur les délivre de tout mal.
|
Comme dans le Cantique la Bien-aimée* court sur les traces parfumés de l’Aimé,* ainsi l’Eglise, son épouse choisie,* sur les pas de celui qui a reçu l’onction de Messie ;* c’est pourquoi elle vénère également avec joie* les Martyrs qui ont imité par leur passion * le sacrifice de bonne odeur* de celui en qui le Père a mis, avant l’aurore, sa faveur.
Gloire au Père au Fils et au Saint Esprit, Enfants de Complutum,* nous vous honorons, saints martyrs Juste et Pasteur,* par qui nous avons appris à confesser la foi véritable ;* vous nous enseignez à imiter l’Agneau de Dieu,* vous qui avez mené votre course à bonne fin* dans l’amour de Dieu , en proclamant son unique adoration ;* sous sa céleste protection* nous aussi, conduisez-nous vers notre Maître le Christ. Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen. Theotokion Ö Vierge inépousée dont Dieu prit chair ineffablement,* Mère du Dieu très-haut,*ô Tout-immaculée, reçois notre supplication ;* toi qui obtiens pour les hommes la rémission de leurs péchés,* exauce-nous maintenant et intercède pour notre salut. Tropaire, t.4 Puisqu’en vos âmes demeuraient* l’adoration du Dieu unique,* avec détermination vous avez confessé la foi orthodoxe devant le préfet impie,* saints martyrs Juste et Pasteur,* vous avez souffert ensemble avec foi * la passion et la mort pour le Christ* tous deux intercédez pour tous ceux* qui vous honorent de tout cœur. Gloire au Père au Fils et au Saint Esprit, Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen. Theotokion, même ton. Le mystère caché de toute éternité* et que les Anges mêmes ne connaissaient* grâce à toi, ô Mère de Dieu,* sur la terre nous fut révélé :* Dieu s’incarne sans confondre les deux natures en cette union* et librement il a voulu souffrir pour nous sur la croix,* pour ressusciter Adam et sauver nos âmes de la mort. |
MATINES
Cathisme I, t. 8 |
Dés votre enfance vous avez aimé notre Dieu* et vous vous êtes offerts au gouverneur félon* pour vous offrir en sacrifice au Dieu vivant,* Martyrs Juste et Pasteur* c’est pourquoi nous vous demandons d’intercéder auprès du Christ* afin qu’il accorde la rémission de leurs péchés* à ceux qui vénèrent de tout cœur votre mémoire sacrée.
Gloire au Père au Fils et au Saint Esprit, Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen. Theotokion Avec les Anges incorporels, avec les chœurs des Martyrs,* avec les Justes, les Prophètes, les Apôtres divins,* Vierge Mère de Dieu, nous te chantons,* car tu as enfanté Celui qui par la croix* renversa, dans son ineffable sagesse, la tyrannie de l’Enfer* et sauva l’ensemble du genre humain. Cathisme II, t. 6 Dans votre jeunesse et votre innocence,* vous avez ravi la richesse de la gloire éternelle, ô Juste et Pasteur.* Vous avez aimé la foi orthodoxe* et tel l’Archistratége Michel, * vous avez défendu le Trône éternel,* offrant vos vies en témoignage du Dieu unique,* faites descendre sur nous sa miséricorde * martyrs très glorieux parmi les saints. Gloire au Père au Fils et au Saint Esprit, Maintenant et toujours et dans les siècles |
des siècles. Amen.
Theotokion Havre de ceux qui accourent vers toi,* leur espérance et leur étoile, ô Mère de Dieu,* toi le vase d’albâtre, implore celui*qui sur le monde a répondu son céleste parfum,* afin qu’il nous sauve et sanctifie,* Vierge sainte et seule bénie. |
Lecture de l’Evangile Saint Marc (10, 13-16)
En ce temps-là, on lui amena des petits enfants, afin qu'il les touchât. Mais les disciples
14
leur ressemblent. comme un petit enfant n'y entrera point.
Jésus, voyant cela, fut indigné, et leur dit : Laissez venir à
reprirent ceux qui les amenaient.
moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui
15
Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu
16
Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur
imposant les mains
Stichère , t. 6
Grande fut votre foi* et admirable votre véhémence devant l’impie gouverneur,* saints
Martyrs Juste et Pasteur * vous qui dans les épreuves avez mis en Dieu votre espoir* et qui avez offert au bourreau vos gorges,* pareil à l’Agneau de Dieu immolé pour nous.* priez pour
nous le Dieu très bon * de nous accorder le pardon et le salut.
CANON
Just et Pasteur, c’est votre témoignage que célèbre Michel. Catavasies de l’Hypapante, t.3 Ode 1, t. 2« Venez, tous les peuples, chantons pour notre Dieu, * le Christ qui divisa la mer * pour le peuple qu'il soustrait * à la servitude des Egyptiens, * car il s'est couvert de gloire. » Je chante les enfants couronnés par Dieu * et je fête avec solennité * par des cantiques inspirés, * en leur mémoire annuelle, les martyrs Juste et pasteur, * car ils se sont couverts de gloire. Sur terre ayant renoncé à leur jeunesse, * les saints enfants ont préféré * proclamer la
Le canon a pour acrostiche :
foi véritable * qu’ils confessent maintenant * comme citoyens dans le ciel.
Vous tous qui dans le Christ vous êtes dévêtus * à la fois du vieil homme * et d'un éphémère vêtement, * faisant fi du monde et de la chair, * vous avez revêtu l'incorruptible ornement. Qui pourrait décrire justement * ta conception dépassant l'entendement? *. C'est Dieu qu'au monde tu as mis, * Toute-sainte, le Sauveur universel * qui nous est apparu dans la chair.
Ikos
Devant celui qui est porté sur un trône de feu * et déploya le ciel comme une peau, * qui établit la terre solidement * et rassembla les eaux en un seul lieu, * qui fit sortir toute chose du néant * et procure à tous le souffle de vie, * qui permet aux Archanges de le chanter * et par les Anges se laisse glorifier, * et qui par tous est adoré, * le Christ tout-puissant, notre Créateur et notre Dieu, * je me prosterne et, tout indigne que je sois, * lui adresse ma prière, en demandant * l'éloquence qui me rende capable de chanter, moi aussi, * avec foi les saints Martyrs * dont il a fait des vainqueurs en leur donnant * la gloire céleste et les couronnes méritées.
Synaxaire
Le 19 août, en la solennité de la Sainte Transfiguration, mémoire des Martyrs de Complutum Juste et Pasteur.
Devant Dacien Gouverneur inique aux pensées tortueuses les 2 frères, dans la fragilité de leur jeunesse, dénoncent l’Edit de Dioclétien.
A Complutum, le dix neuf, hors de la cité sont immolés par l’épée Just et son frère Pasteur.
Par leurs saintes prières, ô notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-no us. Amen.
Ode 7 « Les jeunes Gens, méprisant le culte impie * de la statue d'or élevée * dans la plaine de Doura, * au milieu des flammes psalmodiaient, * couverts d'une fraîche rosée: * Béni sois-tu, Dieu de nos Pères. » Asturio fut stupéfait de voir * la confession de foi des saints enfants Martyrs * et, abandonnant son propre siège épiscopal, * fut transporté d'amour pour vos saintes reliques * vous bâtissant une basilique à Complutum , * se mit à chanter avec les Martyrs: * Béni es-tu, Dieu de nos Pères. A la loi divine obéissant,* vous vous êtes soustrais aux ordonnances du péché, * considérant comme rebut * les cadeaux du tyran, * afin d’acquérir le Christ ; et c’est
pourquoi, * vous avez mené votre œuvre à bonne fin* saints martyrs couronnés.
A l’univers de la grâce ayant ouvert* vos esprits et vos cœurs,* vous avez confessé l’unique Seigneur* et reçu la couronne d’immortalité,* sous laquelle vous brillez de l’éclat resplendissant* des charismes divins. Moïse sur la montagne du Sinaï * d'avance, Vierge pure, t'a vue comme un buisson * portant sans brûlure l'irrésistible splendeur * de l'ineffable nature de Dieu * unie à l'épaisseur de notre chair * en l'Un de la sainte Trinité.
Evangile selon saint Luc 12, 8-12 n°64 dans l’Evangéliaire, page 88.
Je vous le dis, quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l`homme le confessera aussi devant les anges de Dieu; 9 mais celui qui me reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu. 10 Et quiconque parlera contre le Fils de l`homme, il lui sera pardonné; mais à celui qui blasphémera contre le Saint Esprit il ne sera point pardonné. 11 Quand on vous mènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz; 12 car le Saint Esprit vous enseignera à l`heure
même ce qu`il faudra dire.
Chant de communion : Justes réjouissez-vous dans le Seigneur, aux cœurs droits convient la louange. Alléluia.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Œuvre de Michel ROMERO SOLVAS à la gloire de Dieu
|