Version flamande: Archimandrite THOMAS
Monastère de Pervijze (Flandre)
ACATHIST Ter ere van onze Moeder onder de Heiligen
GERTRUDIS van NIJVEL
Kondakion 1
Gij werd geboren in een familie van heiligen, en vanaf uw kinderjaren zag gij het goede voorbeeld, want uw ouders waren vrome christenen. Hierbeneden bewandelde gij de wag naar het enige Koninkrijk, waar de uitverkorenen u verwelkomden met de woorden:
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Ikos 1
Zalige dochter van Pepijn van Landen en van de zachtmoedige Itta, die monachina werd. Gij waart daarenboven verwant aan de heilige monnik en asceet Bavo en de geestelijke vriendin van Foillan van Fosses. Wij roepen u aan:
Verheug u, tarwekorrel, die een overvloedige oogst schonk.
Verheug u, loot die van de aarde groeit tot in de hemel.
Verheug u, roemrijke bloem in de tuin van de heiligheid.
Verheug u, stek die geënt wordt in het paradijs.
Verheug u, tak van de boom wiens wortels in de hemel groeien.
Verheug u, rein boeket van de deugden van het engelgelijke leven.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 2
Vanaf uw vroegste jeugd verlangde gij als bruidegom Christus, onze Heer en heilige Meester. Toen de Frankische koning u wilde uithuwelijken, bevestigde gij dat uw enige verloofde de Verlosser der wereld zal zijn, tot wie wij zingen;
Alleluja!
Ikos 2
Gij weigerde het huwelijk dat u de denkbeeldige eer van deze oppervlakkige wereld zou schenken. Gij verkoos boven de vergankelijke rijkdom de onveranderlijke schat van de hemel. Daarom loven wij u vol blijdschap:
Verheug u, roemrijke dochter uit de Frankische adel.
Verheug u, beroemde spruit van het Belgische Gallië.
Verheug u, die vanaf de dageraad van uw leven de roep van de heiligheid hoorde.
Verheug u, voorbeeld van de toewijding aan God.
Verheug u, beeld van de reinheid, die Christus behaagt.
Verheug u, wijze maagd, die wacht op de Bruidegom.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 3
Samen met uw moeder leefde gij in diepe vroomheid, zonder u te laten afleiden door wereldse bezigheden. Het juwelenkistje van uw hart bevatte de parel van het gebed en gij bezocht de Kerk om de Heilige Teerspijze te ontvangen, terwijl gij onophoudelijk zong:
Alleluja!
Ikos 3
Toen uw vader ontsliep in de Heer, werd Itta op tweevoudige wijze uw moeder, want, naar de raad van Amandus van Maastricht, bouwde zij te Nijvel een klooster, waar gij moniale werd. Daarom zingen wij tot u:
Verheug u, die het habijt uit de handen van uw moeder ontving.
Verheug u, reine tooi van het monniksleven.
Verheug u, die u hier op aarde voegde bij de familie der engelen.
Verheug u, volmaakte gehoorzaamheid in het klooster van Nijvel.
Verheug u, biddend licht in de schaduw van het klooster.
Verheug u, eerstelingen van een overvloedige oogst.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 4
Uw moeder, zowel naar het vlees als naar de Geest, gaf u de tonsuur en het monnikskleed en stelde u aan tot abdis van het klooster, waar veel vrome meisjes bij u kwamen. En allen zongen uit één hart:
Alleluja!
Ikos 4
In Christus werd gij nu de moeder van uw moeder en gij leidde haar door de nederige gehoorzaamheid, door de zachtmoedigheid, tederheid en eerbied tot een reine en heilige dood. Daarom zingen wij tot u, samen met de heiligen:
Verheug u, die uw moeder voor God gebaard hebt.
Verheug u, brug van de ijdele wereld naar boven.
Verheug u, zeker vaart naar de haven van Christus.
Verheug u, onfeilbare gids van de monialen op de Weg.
Verheug u, jaagpad van gebed dat leidt tot verlossing.
Verheug u, verfijnde straal die de Gerechte Zon weerkaatst.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 5
Na de geboorte voor de hemel van de heilige Itta, legde gij u nog vuriger toe op de geestelijke taken van het klooster. Gij doorvorste de mysteriën van de Schrift om Gods Woorden uit te leggen aan de zusters, die zongen:
Alleluja!
Ikos 5
Toen gij eens in gebed waart voor het altaar, zag men een vuur boven uw hoofd. Door dit licht toonde Gods Geest welke gunst gij om uw vurigheid had verworven. In bewondering voor uw ijver zeggen wij:
Verheug u, die in het Licht waart temidden van de duisternis van deze eeuw.
Verheug u, die het licht deed neerdalen uit het paradijs.
Verheug u, stralende luister aan de kroon des Heren.
Verheug u, openbaring van het ongeschapen Licht.
Verheug u, stralenbundel van monnikenijver.
Verheug u, zichtbare lichtkring van de eer der monialen.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 6
Hoewel gij in de geestelijke wereld leefde, vergat gij niet hen die leefden in deze eeuw. Gij deed ziekenhuizen bouwen voor de armen, en schonk huisvesting aan wezen, weduwen en pelgrims. En allen brachten dank aan God en zongen:
Alleluja!
Ikos 6
Hoe groot is het mysterie van het christelijk monnikendom! Door u terug te trekken uit de wereld en haar rijkdommen, ontving gij een honderdvoudige schat in de hemel. Gij deelde dit manna met uw broeders, die daarom deze lofzang zingen voor u:
Verheug u, voorzienigheid voor de verlatenen.
Verheug u, troost voor wie in hun hart de hoop hebben verloren.
Verheug u, zachte balsem om de stinkende wonden der wereld.
Verheug u, liefdevolle tederheid voor de gekwetsten van het leven.
Verheug u, verborgen beschutting voor de bedroefde pelgrims.
Verheug u, toevlucht voor wie niets bezitten.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 7
Eens zond de vijand van het mensengeslacht bandieten naar uw klooster, die het leven schraal maakten voor de zusters, maar door de kracht van uw gebed joeg gij hen op de vlucht en de monialen zongen:
Alleluja!
Ikos 7
Gij toonde dat de ware kracht te vinden is in het gebed van Christus’ dienaren. Met de wapens van uw vasten en bidden kon de boze u niet weerstaan en gij verscheurde zijn platvoerse listen als spinrag. Daarom zeggen wij:
Verheug u, kracht van het gebed dat nooit verzwakt.
Verheug u, schild van het geloof dat nooit wordt getroffen.
Verheug u, zwaard van doortastendheid om het goede te verdedigen.
Verheug u, schutswal van deugden die de boze afwendt.
Verheug u, vurige vroomheid, die de demonen verjaagt.
Verheug u, volkomen overwinning van de vrienden des Heren.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 8
Als een goddelijke bijenkorf schonk het klooster aan de pelgrims van deze uitgehongerde wereld de honing van het evangelie. Zo werd de abdij van Nijvel een haven van vrede, waar de zusters zongen:
Alleluja!
Ikos 8
Uw lichaam was verzwakt door vasten en ascese en plotseling overviel u een heftige koorts. Om u beter op de komst van Christus voor te bereiden, stelde gij uw nicht Wilfetrudis aan als abdis. Om uw nederigheid zingen wij tot u:
Verheug u, die onophoudelijk streed om het Koninkrijk te bereiken.
Verheug u, ascetische aanval om de demon te verslaan.
Verheug u, verborgen strijd van het hart tegen het lichaam.
Verheug u, verbintenis wier zegen afhangt van de genade.
Verheug u, vlucht van de tegenstanders van het christelijk geloof.
Verheug u, zegepraal over de vijandelijke tegenstander der mensen.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 9
Nu gij bevrijd waart van de materiele zorgen voor het klooster, wandelde gij met rasse schreden op de wegen van God. Schijnbaar waart gij nog op aarde bij de zusters, maar in werkelijkheid leefde gij reeds in de hemelen, waar de engelen zonder onderbreking zingen:
Alleluja!
Ikos 9
Al lijkt de ascese hard in de ogen van een wereldling, voor de monnik is zij zoet, want als het oog van de ziel op Christus is gevestigd, wordt de last licht en het juk zacht. Gij onderbak nooit uw inspanningen, en daarom zingen wij:
Verheug u, onophoudelijk gebed aan de voet van et altaar.
Verheug u, welriekende wierook, die opstijgt tot de Heer.
Verheug u, heilig waken onder leiding van God.
Verheug u, vasten dat de ziel rijp maakt.
Verheug u, onthouding die het Koninkrijk erft.
Verheug u, verzaking van aardse goederen omwille van de Algoede.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 10
De vriendschap van de heiligen is liefde in de Heer; Gij had onder Gods uitverkorenen menige vriend, die u begeleiden op de weg naar de grens van de hemel. Wees nu onze vrienden en onze voorspraak, zodat wij met u kunnen zingen tot God:
Alleluja!
Ikos 10
Toen de heilige Foillan niet terugkwam, maar hij vermoord en zijn lichaam verborgen was, hebt gij onder vasten gebeden. Door een visioen in het wonderbaar verlichte woud deed gij het lichaam van de martelaar terugvinden, en daarom zingen wij tot u:
Verheug u, die op de grens leefde van de hemel.
Verheug u, die alles schouwde in Gods blik.
Verheug u, schildwacht bij de heilige poorten.
Verheug u, betrouwbare getuige van het geestelijk leven.
Verheug u, lichtbaken die de duisternis verlicht.
Verheug u, moniale die hier reeds de eeuwigheid kende.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 11
Toen gij wist dat uw pelgrimstocht ten einde liep, en gij reeds in de wachtkamer van de hemel vertoefde, het voorportaal van het land der levenden, liet gij Ultan roepen, die u voorspelde dat gij de volgende dag zacht in Christus zou ontslapen. Gij gaf uw reine ziel in Zijn handen en zong:
Alleluja!
Ikos 11
Na de nacht te hebben doorgebracht in gebed, samen met uw geestelijke kinderen, vloog uw ziel als een duif zonder aarzelen naar het Koninkrijk? Daarheen immers had gij altijd uw schreden gericht in gebed en in vasten. De engelen heetten u welkom en zeiden:
Verheug u, uw ontslaping was zachtmoedig en heilig.
Verheug u, die eindelijk het Koninkrijk bereikte.
Verheug u, wijze maagd, die verenigd werd met de Bruidegom.
Verheug u, vlekkeloze strijdster die de zegepalm mocht ontvangen.
Verheug u, die volwassen mannenmaat der heiligheid bereikte.
Verheug u, want uw voorspraak straalt tot de einden der aarde.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 12
Waarlijk kostbaar in de ogen des Heren is de dood van zijn heiligen. Na een vurig wachten van drieëndertig jaar, werd gij voor de hemel geboren. Gij waart even oud als Christus toen Hij stierf op het kruis. In het Koninkrijk mocht gij uw heilige ouders omhelzen en gij zingt met de gerechten en uitverkorenen:
Alleluja!
Ikos 12
Op de dag van uw overlijden, de feestdag van Ierlands apostel, verscheen gij in Trier aan een abdis. En later zijt gij nogmaals verschenen tijdens een brand die uw klooster vernielde. Gij strekte uw sluier uit over het vuur en het doofde. Daarom zingen wij:
Verheug u, vleesgeworden deugd van het monnikendom.
Verheug u, uitverkorene van de Vader, aangesteld over de volgzame kinderen.
Verheug u, bruid en dienares van onze Christus.
Verheug u, uitverkoren smeltkroes van de gaven van de Geest.
Verheug u, onweerlegbaar bewijs van echte liefde.
Verheug u, openbaring van Gods gunstbewijzen.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 13
O heilige abdis Gertrudis van Nijvel, als een onberispelijke atlete van onze Heer hebt gij heel uw leven in de renbaan gelopen en daarvoor de onvergankelijke zegekrans ontvangen. Gij staat nu temidden der strijders van Christus, die onophoudelijk roepen tot God:
Alleluja!
Ikos 1
Zalige dochter van Pepijn van Landen en van de zachtmoedige Itta, die monachina werd. Gij waart daarenboven verwant aan de heilige monnik en asceet Bavo en de geestelijke vriendin van Foillan van Fosses. Wij roepen u aan:
Verheug u, tarwekorrel, die een overvloedige oogst schonk.
Verheug u, loot die van de aarde groeit tot in de hemel.
Verheug u, roemrijke bloem in de tuin van de heiligheid.
Verheug u, stek die geënt wordt in het paradijs.
Verheug u, tak van de boom wiens wortels in de hemel groeien.
Verheug u, rein boeket van de deugden van het engelgelijke leven.
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Kondakion 1
Gij werd geboren in een familie van heiligen, en vanaf uw kinderjaren zag gij het goede voorbeeld, want uw ouders waren vrome christenen. Hierbeneden bewandelde gij de wag naar het enige Koninkrijk, waar de uitverkorenen u verwelkomden met de woorden:
Verheug u, heilige Gertrudis, abdis van Nijvel.
Gebed tot de Heilige Gertrudis
Heilige Gertrudis van Nijvel, gij leefde in gebed en ascese en ging van deze aarde op naar de hemel. Nooit vergeet gij de wereld van de stervelingen. Spreek ten beste voor ons opdat de Heer ons verlene met de ogen van onze hart en onze ziel de weg te zien die ons naar het heil voert. Mogen wij, door uw kostbare voorspraak tot Christus gaan in beproeving en bij alle moeilijkheden van het leven. Mogen wij steeds in ons hart dragen uw gewijde gedachtenis en uw geestelijke vriendschap. Bid dat wij, naar de maat van onze zwakheid, en niettegenstaande ons gebrek aan geloof, navolgen de weg die gij zijt gegaan. Mogen wij eens waardige worden het Koninkrijk van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest, aan Wie toekomt alle eer en heerlijkheid, in de eeuwen der eeuwen. Amen!
Acathist samengesteld
Tot lof
Van de Heilige Gertrudis van Nijvel
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire